miércoles, 29 de julio de 2009

Opiniones Varias II

Otra ronda de "Opiniones Varias" ^^

Iba a hacerla ayer, pero tenía un pequeño problema con el otro pc U.U" Así que hoy sí que la hago.

Llevo unos días fijándome en mis libros de cuando era pequeña, la mayoría son de Barco de Vapor o similares, libros infantiles de autores españoles. Ahora, todos son algo más gordos y sobre todo, son de autores extranjeros, excepto un puñadito de 6 o por ahí... Pero el 99% son de autores extranjeros, es decir, son libros que han traducido al castellano.

A lo que voy... Nunca he leído ni escuchado un "Qué gran labor las de los traductores" o un simple "Gracias" en ningún blog, web o foro... Y la verdad, creo que también se les debería agradecer mucho. Es cierto que es su trabajo, claro, pero el trabajo del escritor es escribir y lo elogiamos por ello, sacamos muchísimas cosas buenas de sus libros y nos encantan las historias que cuentan. Las editoriales son las que nos llevan los libros a las tiendas, con portadas más o menos guapas y decimos "Qué bien que X editoral haya traído tal libro" o algo similar.

Sin embargo, nunca pensamos en los traductores. Ellos son los auténticos artífices de que todos nosotros tengamos libros que en el extranjero son un auténtico boom. Porque sin ellos, sin su trabajo y sobre todo, sin sus ganas de que cada palabra inglesa, francesa o cualquier idioma, sea casi exactamente lo mismo en castellano. Se molestan porque el libro sea lo mismo que en español y nos guste.

Así que desde aquí pediría que cuando elogiemos a una editorial o a un autor extranjero, pensemos también en los traductores que hay detrás de todo ;) Sin ellos, las palabras no serían igual.

¡¡Gracias a todos los traductores por hacerme leer libros geniales!!
^^

2 comentarios:

  1. Muy, pero que muy buena entrada, sí señor =)!
    Es cierto que no nos fijamos realmente en las personas que hacen que podamos leer libros tan fascinantes como, por ejemplo, Crepúsculo, Ronja la hija del bandolero, el retrato de Rose Madder...

    Siempre he pensado vagamente en ellos, pero muy vagamente. Como si estuvieran ahí, pero... no nos queremos dar cuenta, o algo...

    Se esconden bien xDDD!!

    Yo también se lo agradezco ^^.


    Buena entrada =3

    ¡Hasta pronto!

    ResponderEliminar
  2. Es simple cierto... olvidar los que se cubren con las palabras que nos permiten emocionarnos de alguna manera.

    Traductores Arriba!!!
    Aunke cuando eres amiga de una traductora no es difícil celebrarle la labor.

    Adoptemos a un traductor.
    Y que no sea Google, porfavor! hahahaha. ^-^

    Besos...

    ---
    www.suficientespalabras.blogspot.com

    ResponderEliminar