sábado, 9 de enero de 2010

La traducción del domingo: "Esgrima" de Maria V. Snyder

¡Hola a todooos! :)

No hagáis caso de lo que decía Isuky hará un par de entradas. Al menos no en lo tocante a mí. Yl y Xa no sé qué habrán hecho por aquí estos días, pero servidora de ustedes ha estado más perdida que Wally últimamente xD. Me pasaba por aquí furtivamente como una más de vosotros xD. ¡Y es que mis exámenes están a la vuelta de la esquina! Estoy muy atareada y yo soy de las de la tribu del agobio. Lo siento mucho, por mi ausencia anterior y por la que probablemente me queda, de forma intermitente, hasta el 14 de febrero.

Pero hoy sí que tengo algo, así que stop a las disculpas. =P Es domingo, ¡y ya sabéis lo que (teóricamente) toca! Sí, sí, ¡una traducción!




Pues ahí está y ya sabéis lo que se dice: una imagen vale más que mil palabras. El beso eterno: cuentos vampíricos de sangre y deseo. ¿Que quién es el autor? Hum...tenéis trece donde elegir. :D Holly Black, Cassandra Clare, Rachel Caine...¡y Maria V. Snyder! ¿Qué? ¿Que la última traducción también fue de algo suyo?

...Bueno, a mí me gustó, ¿vale?

...Y si a vosotros no, mirad, mirad. :D Id al extremo superior derecho. Poned el cursor sobre el botoncito rojo con la crucecita blanca. Haced click.

(Broma)

...xD!

Eeeeen fin. Lo que hace todo un día pegada al ordenata xD. Al grano: aquí os traigo el extracto de la historia con la que esta escritora contribuyó al libro, Sword point. Aquí entre amigos lo vamos a llamar Esgrima, porque sinceramente, la traducción literal del español no era...cómo decirlo...llamativa xD.

Esgrima, de Maria V. Snyder

Ava, una joven y solitaria amante de la esgrima. ¿Por qué todos la rechazan, sin aparente razón, en su academia? ¿Y...qué quiere ese loco que acaba de acercársele?

Os voy a dejar con toda la intriga, pero tranquis, buscaré más por ahí de los otros autores si es que esto os gusta, a ver si hay suerte. Vuestra es la palabra... ^^ Por lo demás, un libro muy recomendable para los amantes de los romances fuera de lo común, el peligro y ese líquido de color rojo y peculiar sabor (no, el Bitter Kas no, cafres). Aunque la verdad, ¿no creéis que está un poquito saturado el género? Yo personalmente creo que aquí el personal está viviendo de las rentas de los grandes éxitos de ayer y hoy (sobre todo hoy, con la amiga Meyer, por la que no oculto mi simpatía) (sarcasmo xD).

Mirad qué hora es, unidlo a un hermano pequeño pidiendo a gritos el ordenador y vosotros también os iríais corriendo xD. Au revoir!

P.D Que nosotras sepamos, ninguna editorial tiene los derechos de traducción del libro, y ni hablemos ya de una traducción en las librerías. Pero no somos infalibles, claro. ^^ Asi que si esto no debe estar por aquí, por favor, avisad. Yo misma me encargaré de retirarlo. :)


1 comentario: